Einzelnen Beitrag anzeigen
#6
Alt 25.12.09, 21:17:12
Pestilence
Benutzerbild von Pestilence
Pokemaniac
Registriert seit: 10.11.02
Alter: 43
Geschlecht: ♂
Beiträge: 6.520
IRC Zeilen: 42094
Quizrunden gewonnen: 2

Spenden-Award Goldener Topposter Spenden-Award Spenden-Award Silberne Postauszeichnung Bronzener Topposter Blecherner Postaward 

Pestilence eine Nachricht über ICQ schicken
Das hier haben wir gerade im Chat eruiert:
[21:08:13] [+Steelworks]: Jimmy: "Hector your mom's the size of Texas"
[21:08:18] [+Steelworks]: On-looker: "Scortch!"
[21:08:24] [+Steelworks]: Hector: "Your mom's SLEPT with all of Texas"
[21:08:29] [+Steelworks]: On-looker: "Boomerang scortch!"
[21:09:01] [+Kopfnicker]: heißt das sowas wie pwnd?
[21:09:03] [+Steelworks]: hört sich eher nach "pwend" an
[21:09:10] [+Steelworks]: aahahaha xD
[21:09:11] [+Pestilence]: ja genau
[21:09:16] [+Pestilence]: Pwnd!
Wir brauchen also eine deutsche Übersetzung für Pwnd!
Der beste Vorschlag ist bisher Pwnage-Stab.

"Es ist gelogen, dass Videogames Kids beeinflussen. Hätte PAC MAN das getan, würden wir heute durch dunkle Räume irren, Pillen fressen und elektronische Musik hören!"
(Kristian Wilson, Nintendo Inc., 1989)